邮箱
 

 
首页 > 国学导览 > 国学研究  

玄览论坛一:《中文和阿拉伯—波斯文古籍中的“一带一路”》


http://www.jslib.org.cn   2016-08-16 14:10:00    

 

  讲 题:《中文和阿拉伯—波斯文古籍中的“一带一路”》
  主讲人:华 涛(南京大学历史学院教授、博士生导师)
  摘 要:自从张骞出使西域、丝绸之路开通以来,特别是在唐至十五世纪末丝绸之路繁荣时期里,许多中国古籍记载了中国人在陆地与海上丝绸之路上的活动及与各国人民的交流,如唐代的杜环、宋代的赵汝适、元代的汪大渊、明代的马欢等。与此同时,在亚洲的西部,阿拉伯—波斯古籍也留下了丝绸之路的生动记载。公元七世纪伊斯兰教在阿拉伯半岛兴起后,迅速向外扩展,建立起横跨欧亚非的伍麦叶王朝(661—750年,又作“倭马亚王朝”)和阿巴斯王朝(749—1258年),阿拉伯—波斯人,以及阿拉伯帝国统治下的各地人民,在丝绸之路上扮演了重要角色。阿拉伯帝国征服了众多地区的民众,不仅受到各地文化传统的影响,而且发起“翻译运动”,主动吸收各地区的文明成就,希腊罗马、古波斯、印度等地的古代著述被翻译成阿拉伯文,保留下来。阿拉伯—波斯人有从事贸易活动的传统,有在帝国内驿传通信和与境外政权沟通的需要,穆斯林有前往麦加朝圣的宗教义务和每天朝向麦加礼拜的功修,这些都催生了阿拉伯—波斯地理学和地理学著述,留下了大量世界地图和地区图;阿拉伯—波斯历史学著述丰富,既有塔巴里、伊本?阿西尔编年史,也有大量的断代史、地方史和专门史;阿拉伯—波斯航海技术发达,航海指南和航海技术不仅为中国明代郑和航海所利用,而且成为欧洲人十五世纪末横跨印度洋的向导。总之,阿拉伯—波斯古籍中留下了大量东西人民在“一带一路”上活动的历史纪录。在2014年6月习近平主席在“弘扬丝路精神,深化中阿合作”的讲话中指出,“民心相通是‘一带一路’建设的重要内容,也是关键基础。”那么如何才能够实现习主席所说的“民心相通”呢?江苏学者为中国与阿拉伯、波斯等国人民之间的“民心相通”已经做了什么,并且对今后有些什么期待呢?我们今天研究中文古籍和阿拉伯—波斯文古籍中有关“一带一路”的记载,研究东西方人民历史上的文化交流和文明互鉴,就是实现今天丝绸之路沿线,特别是中国与阿拉伯、波斯人民之间的民心相通的重要工作。
  时 间:2016年8月26日(周五)上午9:40—10:00



责编:


 
版权所有:南京图书馆   地址:南京市中山东路189号   邮编:210018   电话:84356000
苏ICP备05016133号-1  公安备案号:32010202010050 建议分辨率:1024*768 IE6.0  站内导航